マレーシアの英語訛りの捉え方【インターン生・ユリ】

yuri

マレーシア留学では、多くの人が『英語訛り』について懸念しているようです。
私がマレーシアで過ごした3ヶ月間、マレー系・中国系・インド系の方々の英語を耳にしてきましたが、それはそれはもう全く聞き取れない!(かろうじで聞き取れるのは中国系の方の英語)しかし、3ヶ月もいるとその訛りにも慣れて来て、特徴を掴むことができます。

「その訛りにつられるんじゃないの?」
「自分もそういう訛りになるんじゃないの?」

と心配している方もいると思いますが、そんなことはありません。
私は小さい頃から英語に触れていたり、高校はインターナショナルスクールに通っていたので、「大丈夫だよ!」と言っても説得力の欠片もありませんが、実際にこちらで勉強をしている日本人留学生の方々の英語を聞いても「マレーシアの英語訛りだ!」と思ったことは一度もありません。

では、実際にこっちで勉強している日本人留学生の方々ってどうやって対応しているのでしょうか。皆さん、英語の訛りを心配しているのでしょうか。

学生さんたちの話を聞く中で何度か英語の訛りについて話をしましたが、意外と皆さん気にしていないようでした。特に英語コースでは英語を勉強するためのコースであるため、教師はアメリカやイギリス英語を使う方が多いとのこと。そこで英語を学ぶので、自分自身の英語の訛りに関しては心配なさそうですね。
また、学部の授業ではもちろんローカルの教師もいますが、その方たちの訛りにも慣れて聞き取れるようになるそうです。中には中国系・インド系・マレー系の英語訛りのマネが出来る人も!

そして、何よりも私が驚いたのは、多くの日本人留学生の方々が英語訛りについてポジティブに捉えているということです。
「将来海外で働くときは欧米の方たちだけでなくアジアの人たちとも働くことになるから、色々な英語の訛りに触れる事ができるのは自分にとってプラスになる。」とおっしゃっていた学生さんが多く、「その発想はなかった〜!」と思いました。たしかに、海外で働く上では色々な訛りに慣れておくことは必要ですね!

多くの方々が懸念しているマレーシアの「英語訛り」。捉え方によってはかなりプラスになるみたいです!

ブログカテゴリー: 

換算為替レート

当サイト中のマレーシアリンギットおよび米ドルレートの円換算は、断りのない限り下記レートで行っています。

RM→YEN:
31.0000
USD→YEN:
145.0000
Updated: 05/02/2024 - 15:46

お問合せ・無料オンライン個別相談・資料請求